2003年春节,靖西县旅游局组团到越南旅游,我是成员之一。在旅途中,我有幸参观了侬智高庙,给我留下了深刻的印象。 侬智高庙距高平省会约6华里,有车直通。我们到侬智高庙时是中午时分,一下车,一座雄伟的古庙便呈现在我们的眼前。这座庙宇占地约15亩,前面是宽阔的田野,后面是起伏的山峦。庙堂周围砌起高过人头的城墙,俨然是一块神圣宝地。庙宇是砖木结构,四角屋檐翘起,庙顶雕塑龙凤麒麟,是一座古色古香的宫殿式建筑。庭院里有几棵参天大树,雕楼画栋掩映在绿树丛中,分外庄严肃穆。 我们进入庙堂正门,门额悬着一块横匾,上面写着“旗岑殿”几个大字。这是庙宇的正殿,正殿院内有几棵常绿树,躯干粗壮,枝叶繁茂,显示其年代的久远。登上十多级台阶便来到正堂,那是庙堂的中央,是祭拜的地方。正堂的门匾上写“卯岑庙”几个大字,两边柱子贴上对联,左边是“碑外象迵铺淑气”,右边是“案前凤舞殉文章”。正堂设置祭祀台,中间是一米多高的大香炉。祭台两旁竖两根木柱,柱子上贴一副对联,左联是“雷洞降神赫赫大名雪宇庙”,右联是“山显生生至德渎乾坤圣”。殿堂两边墙壁上挂着刻有各种动物图案的石板,这大概是二十八宿的形象。 再往里走是第二栋庙堂,这里安放许多塑像。这层庙宇也贴楹联,右联为“帝业未成人已老”,左联为“王封甲锡国同休”。正中安放一尊镂金的侬智高塑像,高1米余。塑像前是祭台,祭台上摆有香炉,祭台前面的左右两边是对称的御伞,还有两只高约1.6米的长颈鹤左右侍立,这分明是朝拜帝王的场面。庙堂两边的厢房分别是皇太后和皇后的神殿,挂上绣帘,但其中没有塑像。绣帘外置小香炉,是分别祭祀的神龛。 侬智高庙有一位常年守庙的老人,负责管理庙堂和维持祭祀秩序。高平一带多操南壮方言,同靖西土话大致相同,我们可以自由对话。守庙老人说,这座庙宇叫侬智高庙,古已有之。每年正月初十开庙会纪念侬智高。其实初八初九就有人来上香祭拜,闹到十二、十三方散。2001年春节,越共中央总书记农德孟来高平视察时,曾到庙里参拜。农总书记说,侬智高是他的祖宗,历来受老百姓的崇敬。自从农德孟来庙里瞻仰以后,每年的庙会就开得更加隆重,场面更加热闹。 越南北方过去是使用汉字的,后来实行文字改革,改用拼音越文,现在懂汉字的人渐渐少了。庙门的几副对联原来就有,因年深月久,字迹不清了,前几年重新写过,是青年人照字面摹仿写成的,有的字写错了,颠倒了。前殿柱子那副对联的下联原来是“山显圣生生至德渎乾坤”的,现在把“圣”字放在最后,搞错了。正门那副对联也左右倒置了,右联应该是“碑外象迴铺淑气”,左联应该是“案前凤舞绚文章”,“迴”字写成了“迵”字,“绚”字写成了“殉”字。另一副对联的下联“王封申锡国同休”的“申”字也写成了“甲”字,这都是因为废止了汉字所出现的差错。我问老人:“为什么明明是侬智高庙却写成‘旗岑殿’和‘卯岑庙’呢?”老人说:“侬智高反皇帝,被朝廷派兵清剿,不准老百姓立庙纪念,所以巧立名目,改头换面,名称不同,祭的是侬智高。”老人的话说得有理,我们中国边境的许多侬智高庙也唤“老彝庙”、“都军庙”、“京帝庙”的,大概都是为了回避的原因。 走出庙门,我遇上一个十多岁的女孩,便用土话问她:“你知道这座庙的名称吗?”她不加思索地说:“侬智高庙!”由此可以证实这座侬智高庙妇孺皆知。
[1] |